Si pensabais que no se podía ser más desagradable que Carol Beer, os presento a Marjorie Dawes, fat fighters coach. Mean, gross, racist,...
This is acid, black humour,...not recoMMended for delicate sensibilities.
Enjoy it! And have a nice week!
-In Usa 80% of the people are morbidly obese, the other 20% are just plain fat: En USA el 80% es obeso mórbido, el otro 20% son solo gordos.
-Ice cube: cubito de hielo.
-Cut out: reducir, recortar, quitarse algo.
-Burm: bollo (de pan)
-Dry burm: un bollo a palo seco.
-Must be something they eat over there: Debe ser algo que comen por allí.
-If anyone would like to come up to my place afterwards for drinks: Si queréis venir a mi casa después de esto a tomar algo...
(To my place/ To mine´s/ To Rachel´s place/ To Rachel´s: : a mi casa. (No se dice my house, my flat,...)
-It´s for your own good: es por tu propio bien.
-To be aware of something: ser consciente de algo.
-Warm welcome: calida bienvenida.
-Your movies...well, we don´t remember any but I take your word: Tus películas...bueno, no recordamos ninguna pero si tú lo dices, te creo.
-You have had issues with your weight: Has tenido problemas con tu peso.
-Did you find hard to get a man because of the weight?: ¿Te resultaba dificil encontrar un hombre por tu peso?
-Can we just stick to weight: ¿Podemos centrarnos/ ceñirnos al tema del peso?
-Lost cause: causa perdida.
(Esto es lo que yo llamo un "real friend". Haré un artículo sobre esto, que en inglés no todo son false friends!)
-I can´t believe how you treat people! It´s completely rude! You are meant to help this people and you keep ridculing them about their seize! It´s disgusting!: No puedo creer como tratas a la gente. Es totalmente grosero! Se supone que estás aquí para ayudar a esta gente y no haces más que ridiculizarlos por su peso! Es vergonzoso!
No hay comentarios:
Publicar un comentario