Good morning my friends.
I wanted to share this talk at the risk of sounding feminist, because it´s interesting, true and has some expressions we can lean from. pay attention to the collocations more than to the actual meaning. I´ve underlined them.
- But all that aside: Pero a parte de todo eso/ poniendo todo eso a parte.
- Women are not making it to the top of any profession anywhere in the world.
- The numbers tell the story quite clearly.
- Women face (afrontar, enfrentarse ) harder choices between professional success and personal fulfillment (satisfacción personal).
- I was pitching a deal (lanzando una oferta), and I was in one of those fancy New York private equity offices you can picture (visualizadlo).
- Workforce: all people capable of working in a company/country (plantilla, fuerza laboral).
- I am convinced, is that women are dropping out (abandonar -estudios, carrera profesional,...-).
- Now, at the outset (al principio), I want to be very clear that...
- Just a couple weeks ago at Facebook, we hosted (albergar, ser la sede para un evento) a very senior government official...
- above all else, is...: sobre todo lo demas está...
- And everyone's (everyone IS) nodding (asentir/ saludar con la cabeza).
-...the men are reaching for opportunities more than women.
- We've got to get women to sit at the table: tenemos que conseguir que las mujeres se sienten en la mesa.
- Who do you think drops out when someone needs to be home more?
-...with the objective of staying in the workforce
- How am I going to fit this into everything else I'm doing?: ¿Como adapato/ integro esto en todo lo demás que estoy haciendo?
- To look for a promotion. (To get a promotion).
- To take on a new project.
She starts leaning back: echarse hacia atrás (figurado).
So, my friends:
Sit at the table. Make your partner a real partner. And don't leave before you leave.
Studies show that households with equal earning and equal responsibility also have half the divorce rat