Like us on Facebook!

¿Quieres mejorara tu inglés antes de tu próximo gran paso?,
¿Te has dado cuenta de lo que saber inglés te puede aportar tanto a nivel profesional como personal, pero no tienes tiempo o la determinación necesaria para hacerlo? ¿te apetece hacerlo de una forma divertida y rápida? ¡Este es tu blog!
La idea es aprender inglés a través de series, películas, vídeos, charlas, canciones y pequeños documentos teóricos que a mí me han ayudado a aclarar dudas comunes. Sin más, espero que os sea de ayude y disfrutéis. Un saludo!

Si tenéis alguna duda, sugerencia,...y queréis poneros en contacto podéis mandarnos un mail a marta.hernandez.rubio@gmail.com.

martes, 7 de febrero de 2012

Easy come, easy go...

Espero disculpen la osadía, pero me ha apetecido estirar la frase del día y de paso incluir un recurso nuevo: las letras de canciones en inglés.


Estas resultan útiles en el sentido de que, al tener que expresar lo máximo con un ajustado número de palabras, reflejan perfectamente la esencia del inglés: el ir al grano (go straight to the point), lo gráfico y concreto de sus expresiones, y su aficción por usar el mínimo número de palabras posibles:


-¿para que te voy a enviar un email if I can email you?
-¿para qué voy a buscarte en facebook if I can just facebook you?
-¿para qué te voy a buscar en Google, if I can Google you?


...Y así...hasta infinito. Los ingleses son muy fans de convertir nombres en verbos para abreviar, y de llamar a las cosas por su nombre:


- raincoat.
-doorstop.


Bueno al tema, que me desvio (como buena española). Os dejo la letra de Easy come, easy go de George Strait para que repasemos/ aprendamos algunas expresiones:










Says she's had enough of me, I've had enough of her too. 
(Dice que ha tenido suficiente de mí, yo he tenido suficiente de ella también).


I might as well go on and set her free, she's already turned me loose. 
(Might as well: Indicates that it is probably better to do something than not to do it.
Set someone free: liberarle, dejarle ir).


No fault, no blame, nobody done no wrong- 
(Blame: culpar).


That's just the way it sometimes goes. 
Sometimes two people just don't get along, it's time to hit the road. 
(To get along: llevarse bien/ Don´t get along: no llevarse bien).


Goodbye, farewell, so long, vaya con Dios.
Good luck, wish you well, take it slow. 
(Buena suerte, deseo que te vaya bien, tomátelo con calma).


Easy come girl, easy go. 
(Chica que facilmente viniste, facilmente vete).


We tried to work it out a hundred times, ninety- nine it didn't work. 
(Intentamos hacerlo funcionar...).


I think it's best we put it all behind before we wind up getting hurt. 
(Creo que es mejor dejarlo todo atrás, antes de que terminemos haciéndonos daño).


No hard feelings darling, no regrets, 
(Sin malos rollos, sin arrepentimientos).


No tears and no broken hearts. 
Call it quits, calling off all bets, it just wasn't in the cards. 
(Hagamos las paces/pelillos a la mar, cancela todas las apuestas, simplemente no estaba escrito en las cartas (destino)).


Goodbye, farewell, so long, vaya Con Dios. 
Good luck, wish you well, take it slow. 
Easy come girl, easy go. 


Easy come girl, easy go. 
vaya Con Dios, good luck, 
Easy come, easy go. 

No hay comentarios:

Publicar un comentario